Contents
中国語翻訳・中文翻訳サービス
スマートフォン、アプリ、工業分野、IT分野、文化などの日中・中日翻訳を中心に大学、研究機関、幅広い分野の企業様より年1万件超の実績、他社お見積案も含めてお客様にとってベストな提案を致します。
今は自動翻訳や高性能翻訳アプリなどで自己解決程度の翻訳は容易な時代になってきました。
そんな中でも継続的にご依頼を頂いている理由には「確かな品質」「料金とのバランス」、つまりはお客様の
ご希望に沿った最適な翻訳サービス(依頼方法)をご提案することが最も重要と考えています。
中国語翻訳料金
日中(1文字) | 中日(1文字) | |
---|---|---|
医学・医療・薬学翻訳 | 9円~ | 9円~ |
産業・技術翻訳 | 9円~ | 9円~ |
法務・法律翻訳 | 9円~ | 9円~ |
環境・生物・エネルギー翻訳 | 8円~ | 8円~ |
広報・マーケティング翻訳 | 8円~ | 8円~ |
経済・金融・財務翻訳 | 8円~ | 8円~ |
建築・土木翻訳 | 8円~ | 8円~ |
IT分野・ローカライズ翻訳 | 8円~ | 8円~ |
一般文書翻訳 | 6円~ | 6円~ |
ご予算の都合などで当社への通常依頼が難しい場合は、当社が運営する翻訳仲介サイト「Webで翻訳」をご紹介させて頂きます。
「Webで翻訳」では各翻訳家が独自の単価を設定している為、正確なお見積はサイトよりお申し込み頂き、翻訳家から提示されたお見積内容をご確認下さい
大手商社に就職後、海外産業部門で設備機器の輸出担当しておりました。交渉やアテンド、同時通訳、翻訳など中国語を駆使し、ビジネスレベルでの活用方法を習得しました。以前は、さまざまな翻訳会社様から翻訳のお仕事を頂いておりましたが、現在はインフォシードさんのみの仕事をおこなっております。
現在中国人の夫と日本人の妻、夫婦二人で日中、中日翻訳をしています。夫は、中国出身で北京外国語大学日本語学部を卒業後日本へ移住し15年経ちます。日本では、液晶関係メーカーで契約書、企画書、装置PR資料、マニュアル、仕様書などの中国語の翻訳をし、現在は専門翻訳家として活動しております。妻は、大東文化大学時に北京外国語大学へ短期留学をし、その後中国に魅了され本科生となりました。卒業後は中国駐在員を5年経験後、大学時代の同窓生である夫と結婚をし、現在も翻訳活動を続けております。中国語ネイティブ、日本語ネイティブ2人で翻訳を提供します。
25年前に来日、中国上海出身です。神戸大学で学術博士の学位を取得しました。日本に住みながらも、中国語を母国としていますので、日本語を中国語語彙のニュアンスに完璧に変換・翻訳できます。ソフトのマニュアルや、取扱説明書、仕様書など専門分野の翻訳だけでなく、字幕の翻訳も経験があります。
台湾大学日本語学部卒業。台湾にある翻訳会社で契約書、製品カタログ、ビジネスメール、技術資料、SOP、日本漫画、雑誌、web、新聞、家電マニュアル、観光案内書などさまざまな分野の翻訳の仕事していました。現在は独立して台湾で翻訳を中心に仕事をしています。繁体字と簡体字可能。
香港出身。学歴は、中国本土の大学院にて修士課程(理学)を修了。 修了後、香港に戻り、フリーランス翻訳業務を開始。その後日本人夫と結婚し、日本に移住し、コンサルティング会社にて各種書類の作成や日英・英日・中日・中日翻訳を任されていました。 また、各種情報収集のために取引会社工場・農場などの現地調査(国内・海外)もしておりました。現在は、1000円翻訳の専属翻訳家として翻訳業務のみを行っています。
中国の医学部卒業後中国の医師資格保持。医療翻訳経験9年。翻訳に関しては医書の翻訳を主にしています。日中、中日翻訳どちらでも対応可能。日本人翻訳家のパートナー有り。